Tuesday, 23 August 2016

Darkness -translated from Spanish

Down the dark domed womb
of my world,
Insects flutter:
little blazing miracles,
symbols of hope,
and of nostalgia for the light.
In the cities, hummingbirds still fly,
and bees with pollen laden wings
spread life across the fields…still.
There is yet song;
there is still strife;
there is yet love:
all is not lost.
Down the burning woods
life trembles.
Creatures are seeking sanctuary.
And ferns that once boasted
 the bounty of their fronds,
today witness their own death.
The acrid stench of greed
permeates the smoke choked forest.
Meanwhile the ignorant,
 accomplice of the criminal,
receives the calls, feet on his desk,
and scratching his gold teeth says:
“We’ll look into it tomorrow”.
While creatures
on four legs, and two,
with roots, or wings,
Or crawling,
Wonder
What,
On Earth,
Is going on?


Special mention, poetry competition Nostalgia for The Light, London, 2016


Thursday, 2 June 2016

Chaos- translated from Spanish



A butterfly dances
round a lamp.
The girl bows over the bed
and whispers into the old woman’s ear:
if I am made of star dust,
I live inside this universe
which lives within me,
then, no hunger,
no pleasure, nor pain,
are alien to me…”
 Grandmother opens her mouth
and the child’s eyes travel
through an immense and timeless cave,
which exhales a freezing breath.
“Do you see that butterfly?”
Says the woman to the child,
the woman says:
“at this very moment
A mountain in China crumbles,
And in other places,
Where people have no lamps,
butterflies flutter all the same
out of nostalgia for the light.
And when they bat their wings,
wherever in the world
a mother finds her child,
a lover cries,
or a tyrant tumbles.


My English has sharp Ts like espinas de nopal

  How can I soften the sharp Ts in my sound? The ones I acquired at school where the teacher used to say ‘keep your accent for flirting’ Whe...